Arrullo, Conjunto de Maternidad, Jubones y Polainas
(Imprime esta Entrada) Martes, 3 de Julio de 2007 - 21:11:17 por PapiHoy toca regalos
.
Arrullo
Por un lado, la madre de Mami (mi suegra), nos ha regalado un arrullo para el niño (no, va a ser para el Primer Ministro de Japón
). Aquà la foto:

Y, por otro lado, una de las tÃas de Mami (¿mi co-suegra?
), nos ha hecho también varios regalitos.
Conjunto de Maternidad

Como véis, lleva gorrito, guantes y patucos. Lo usaremos mientras el niño esté en el hospital o para el dÃa que salga. Como ya tenemos varios conjuntos asÃ, habrá que ir turnándolos…
Por cierto, cuando veo la foto me acuerdo del Kenny de South Park
:

Nota: los que no sigan la serie South Park pueden saltarse la siguiente lÃnea:
“¡Oh, Dios mÃo! ¡Han matado a Kenny para robarle su conjunto de maternidad y regalárnoslo! ¡Hijos de puta!”
Los que hayan saltado ya pueden aterrizar
…
Jubón y Polaina con un duendecillo en la Luna

Jubón y Polaina con pingüinitos

Los he llamado jubón y polaina porque es lo que ponÃa en la caja, pero no sé yo si son los nombres más apropiados…
Veamos que dice la RAE:
- Jubón: Vestidura que cubrÃa desde los hombros hasta la cintura, ceñida y ajustada al cuerpo.
No veo yo que el mÃo sea muy ceñido, ¿no? ¿Lo llamamos camiseta?
Curiosidad: “Buen jubón me tengo en Francia” : “Expresión coloquial usada para burlarse de quien se jacta de tener algo que en realidad no le puede servir.”
- Polaina: Especie de media calza, hecha regularmente de paño o cuero, que cubre la pierna hasta la rodilla y a veces se abotona o abrocha por la parte de afuera.
Buf, ésta sà que no… ¿”que cubre la pierna hasta la rodilla”? ¡Todo lo contrario! ¡Cubre hasta el dedo gordo del pie!
Curiosidad: “Polaina: Del francés poulaine, calzado, y este del francés antiguo poulanne, piel de Polonia)”. Si es que a veces las palabras viajan más que las personas
.
Bueno, después de esta clase absurda
, decir que gracias por todos los regalitos, que son todos muy guapos y muy útiles
.









